民国:家父闰土,先入北大后黄埔 - 第84章 位置腾出来

上一章 目录 下一章
    第84章 位置腾出来
    书的一开篇就是无量剑派东宗和西宗相斗。
    刘编辑看的干分细致:“腕抖剑斜,剑锋已削向其右颈。竖剑挡格,錚的一声响,双剑相击,震声未绝,已拆了三招......”
    刘编辑还给念上了一段手稿的內容:“风先生的小说,往往打斗场面,读者的脑海中能自成画面,这是旁的武侠小说达不到的,即便也有,也绝没有如此强烈的画面感。
    战斗场面真是精彩绝伦。如此的描写,我真好奇,如此有画面感的打斗,风先生难不成出自武术世家。”
    张祈笙摇摇头,说道:“我可不是什么武术世家,就是普通的农户子弟。刘先生的小说我也有看过,《春风回梦》很受欢迎。先生的作品均是以都市青年的恋情为线,但却真实地再现了现在的社会风貌。倡导自由恋爱。
    先生虽写了好几部作品,但看刘先生的样子,总不该谈了很多段恋情吧。”
    往往很多写言情小说的,自己的感情经歷真跟白纸一般。自然写武侠小说的不会武术了。
    一个钟后。
    刘主编:“一,青衫磊落险峰行。二,玉璧月华明。小说內容好,先生的章节名取的也妙极。五万字的內容我已看完,千字九块,风清扬之名,实至名归。
    "
    摸了一下口袋:“可是我总共只带了五十块大洋来,这样,风先生,剩余的四百块,等我回了天津立马寄给你。”
    张祈笙:“当然没问题,既然已经和贵报社合作了,就应该多几分信任。”
    只有五万字的稿子能有什么用,后续的稿子內容都在张祈笙的脑子里。
    刘编辑:“同张先生相识,很幸运,很高兴。我已经迫不及待的要拿著张先生的小说同我天津的那些同仁们分享了。既如此,张先生那我就不久留了,告辞。”
    张祈笙:“刘先生一路走好。”
    天津和京城是挨著的,坐火车的话,一天的时间可以赶到。
    刘编辑中午出发,当天晚上就回到了家里来。
    虽然已经都下班了,但刘弱匀编辑一家一家的喊,都喊到了自家来喝酒。
    天风报编辑部的编辑们,能到的都到了:“老刘,这大晚上的还叫我们过来,兴致很高啊。先说好,我可只陪你们到九点,实在是家有贤妻,同我约法三章了,晚上在外不能都逗留,九点必须回家睡觉。”
    刘弱匀副主编:“王兄,我看你是家有悍妻吧,惧內惧的严重,这你就需要多学学我了。媳妇嘛,得多调教。”
    刘副主编夫人拿来了温好的酒:“老刘,你刚刚说什么呢?”
    刘弱匀编辑:“夫人,入夜了,你回房去休息,这里我来收拾就行。没说什么,同这几个开了下玩笑,王兄这傢伙十分怕他的太太。”
    刘夫人:“酒温好了,菜也烧了两个,那我先回房了。”
    天风报另一位编辑:“老王他年轻,年轻自然血气足。日日跟弟妹探討生理,可不,王老弟今年比去年又消瘦了不少。的確食髓知味,可还是要节制些。”
    刘副主编:“叫大家过来是有个正事。大家都知道我去了京城,天风报小说栏目缺少个武侠大长篇,这是我提议的,大家一致通过。我去京城顺利地见到了风清扬先生。”
    “老刘,你见到了风清扬老先生,那谈妥了,老先生愿意提供文章?”
    刘弱匀副主编:“什么老先生,风清扬先生看著也就二十。幸不辱命,风先生的手稿我也拿回来了。谈价,千字九块。”
    “老刘,你说甚?千字九块。我记得你给天津报写小说,人家给你的润笔费是千字四块来著?”
    “那是去年的价,今年老刘已经是千字五块了。反正比我强。”
    连刘副主编赚外快才千字五块,想著风清扬凭什么就九块了。在场的有编辑部的五位编辑,都拿著张祈笙的手稿看了起来。
    天风报编辑们对武侠小说研究最深的还得是刘弱匀编辑。
    差不多看了一个小时,边吃酒菜边看边聊。
    食不言寢不语,没这回事,谈事就得吃饭喝酒的时候聊。得分场合,分情况。
    “的確食好小说,比天津世面上的武侠小说都要好。风清扬確实有两把刷子,这部小说看著不会比射鵰英雄传差。以弱冠之龄能写出两部这样的作品来,的確很有天赋。
    但是,老刘,千字九块的价格是不是太高了。”
    “我的意见也差不多,小说是好小说,但这价確实高了些。射鵰的確不错,让京城报的发行量很好,但这一本若是读者又不买帐了呢。”
    刘副主编:“我相信风清扬,相信天龙八部。一定会给我们惊喜的,相信可以物超所值。下一期的天风报,我决定把头版的位置让给武侠小说栏目,给《天龙八部》腾出来。”
    京城。
    新的一期新青年发表,狂人日记果真犹如一枚炸弹,反响巨大。
    復古派大师们赶紧商量对策,觉著狂人影响恶劣,势必损害传统。
    国学大师林输老先生邀请了京城大学的一些国学教授们到家里来做客:“各位都是京城大学的饱学之士,光临寒舍,蓬蓽生辉呀。”
    林输老先生,字秦南,著名的国学大师,大翻译家,翻译的润笔费单价很高,还有版税,赚了很多的钱。林宅,在京城比较好的地段上的一处大宅子。
    辜宏鸣教授:“秦南兄客气了。您翻译出版的作品有多少种啊?”
    林输老先生:“大概有一百八十余种,其中世界名著四十余种。”
    真正的大家,林输老先生被公认为中国近代文坛的开山祖师及翻译界的泰斗。
    翻译作品有英吉利作家狄更斯著的《大卫·科波菲尔德》、哈葛德的《天女离魂记》,笛符著的《鲁滨逊漂流记》,俄国托尔斯泰著的《恨缕情丝》,西班牙塞万提斯的《魔侠传》,法国森彼得的《离恨天》等等一些世界名著。品行高尚,资助了很多家境贫寒的学生上学。

添加书签

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章